На главнуюПоискКонтактная информация

Упал-раскаялся

комментарии пользователей
Ключевое слово
Ольге М. — Архангельский17.12 (18:29)
"Исповедь нормальной сумасшедшей", если не ошибаюсь.
впрочем — Архангельский12.12 (21:35)
Впрочем, я уже и так понял, кто вы - в интернет заглянув. Привет еще раз, книжку-то вашу пришлите, Ольга! Про психов, ежели еще осталась на складе
Ваш Арх
адуевские и разумихины — Архангельский12.12 (20:49)
Ну, кстати, в какой-то мере "Обыкновенная история" и есть такой вот "роман о Разумихине". Хотя вот ведь какая странность, действительно: неинтересно писать про разумихиных. Недаром ведь другой роман Гончарова называется не "Штольц" (а это еще один Разумихин), а "Обломов". Хотя Штольц тоже - герой литературы, но - не ТАКОЙ, как Обломов. Штольца ставят в пример, а Обломова - любят и жалеют. И Раскольникова любят - хотя уж, казалось бы...
Кстати, еще об Адуеве-младшем и Разумихине.
Помните (я по памяти, если чего напутал - поправьте) - в конце "Преступления и наказания" Достоевский шутит почти как Агния Барто или в этом духе))): типа, Разумихин и Дуня, поженившись, "почти определенно" собирались переехать поближе к ссылке Раскольникова, да что-то как-то все не складывалось, и вот уже три года все "собираются". Типа, душевные-душевные - а жизнь все-таки берет свое.
Вы, кстати, кто по роду занятий? Не подумайте плохого - мне просто любопытно. Уровень, уровень вопросов - просто великая вещь, просто как кровь Маргаритина )))
Действительно, вот два разных характера — Ольга из Питера12.12 (19:32)
и две совершенно разные жизненные стратегии: Разумихин и Раскольников.
Первый - безусловно, славный малый, хороший товарищ и, самое главное, он не унывает, хотя он такой же "бедный студент", как и Раскольников. Достает какие-то переводы, пытается организовать издательское дело, "крутится" и как-то выкручивается. В сущности, Раскольников тоже мог бы так же "крутиться".. если бы он был не самим собой, а Разумихиным. Все-таки он становится убийцей не из-за бедности , а из-за идеи, тем более что подобные идеи, что называется, носятся в воздухе. И, возможно, нелюдимый, замкнутый характер тоже "работает" на развитие навязчивых идей.
Но в том-то и дело, что о Разумихине сложнее написать роман. С одной стороны, он не так уж прост, с другой стороны, слишком прост. Он не так честолюбив, как Растиньяк или Жюльен Сорель, не так наивен и чистосердечен, как Адуев-младший (точнее, Разумихин совсем не наивен). Современный нам автор мог бы избрать этого человека в качестве главного героя. Но не Достоевский.
вот вот — Архангельский10.12 (01:03)
Вот вам и еще один достоевский парадокс. Раскольников - идейный, "мыслящий целиком", вЫсше, но убийца. Разумихин не убивал, но и не мыслитель. Юрист, не верящий в "общие направления". Как странно все в России: идеалисты - преступники, практики - заурядны. Но зато такие заботливые, сердечные. "вот вы то уж точно человек замечательнейший!", как говорил Раскольников.
насчет Разумихина — Архангельский09.12 (02:05)
Дело не в том, хорошо ли знает Разумихин языки (Достоевский действительно пишет - «он недурно знал три европейских языка») - а в профессиональной этике Разумихина. Пользуясь необразованностью издателя - книгопродавца Херувимова («сам ни бельмеса не чувствует, ну а я, разумеется, поощряю"), и, будучи уверен, что переводимое – чушь собачья, Разумихин откровенно признается, что, переводя, "все больше от себя сочиняю и только тем и утешаюсь, что от этого еще лучше выходит».
Однако, что же переводит Разумихин? Что он считает чушью собачьей? А переводит он брошюру «Человек ли женщина?» - с поправкой на грубые нравы 19 века заметим, все же, что Разумихин считает «чушью» публицистику феминистического толка, литературу о "женском вопросе", которая только-только в России появляется. «…Потом из второй части "Confessions" какие-то скучнейшие сплетни тоже отметили, переводить будем; Херувимову кто-то сказал, что будто бы Руссо в своем роде Радищев. Я, разумеется, не противоречу, черт с ним!»
То есть, благодаря таким, как Разумихин, в народ расходится небрежный, а местами фальсифицированный, выдуманный, перевранный перевод довольно серьезной по тем временам литературы. А все из-за того, что Разумихин (и разумихины) считает это «чушью».
сюжет простой — Архангельский02.12 (00:27)
Там сюжет, вы знаете, довольно простой: один чувак короче завалил типа двух телок ну как бы он хотел проверить себя типа как он выдержит типа или нет. Не выдержал.

По-моему,это очень понятная в юношеском возрасте тема. Пугающе-притягивающая: в 14-15 лет человек как раз обычно осознает, что он смертен. В чем величие Достоевского, на мой взгляд: простое и жестокое действие - топором - и сложные, мучительные размышления вокруг этого действия. Как недавно говорил в телевизоре мой учитель Дм. Быков, всякая попытка говорить с детьми "на их языке", со всеми этими искусственными упрощениями, сленгом, типа, короче, все попытки подстроиться "под молодежь" есть реальный фальшак, который молодежь чувствует с полпинка и в который не верит ни хрена: они не глупее нашего. И, напротив, сложный, витиеватый и многословный язык Достоевского парадоксальным образом вызывает доверие, минимум интерес: при условии, конечно, выпуклой, талантливой актерской игры. И, конечно, при условии, что Раскольников не "литературный герой", который в "в конце раскаялся", а обычный, живой человек в критической психологической ситуации. Психологически в романе ведь все гениально подано, гениально просто! Как только ты убил, ты не можешь жить так, как будто ты не убил! Это физически невозможно нормальному человеку носить в себе, выяснятся! Это физиологичское страдание, а не нравственное, в первую очередь у Раскольникова - ЖИТЬ с ЭТИМ НЕВОЗМОЖНО, выясняется! Хочется кому-то рассказать, поделиться - А НЕЛЬЗЯ! Если бы у нас роман трактовали в школе хотя бы так, физиологически, это был бы самый популярный роман для юношества. В фильме же все это, надеюсь, есть. Сериал начнется 3 декабря на Первом канале: хотелось бы узнать, совпадает ли мое ощущение от сериала с вашим. Возможно, я, как всегда, идеализирую. ))
Прошу высказываться.
Арх
Андрею — Татьяна01.12 (00:23)
А почему сериал школьникам понравится?
Андрею. — ally-ally30.11 (21:49)
Так и есть.
Серею Новикову и Татьяне из Петербурга — Архангельский30.11 (15:12)
Сергей, насчет "стульев" вы правы, каюсь: абберация памяти - у меня в голове крутились все ходовые цитаты, которыми нас в школе пичкают, и которые только лишь от чтения и остаются. Порфирий Петрович в первое знакомство с Раскольниковым тоже просит не ломать стульев. "РаХумихин", конечно же, описка - от соседства букв Х и З на клавиатуре )))

Татьяне из Петербурга: обида ваша и скрытая ирония справедливы и понятны: меня тоже бесит, когда когда ВСЕХ журналистов называют продажными и пишущими заказные статьи. Бродский писал, что на его образование сильное влияние оказал вид из окна ленинградской коммуналки. Понимаете, я вдруг подумал - каково все это читать прекрасным и вдумчивым учителям из СПб, или московским учителям вроде Евгения Ямбурга, который не заставлял учеников писать сочинения "образ Раскольникова в романе ляляля", а спрашивал, например, какого цвета были обои в комнате у Раскольникова (комната Р. напоминала гроб, пишет Достоевский) - то есть, развивал наблюдательность и абстрактное мышление.
Да что говорить: мой дедушка тоже был учителем русского языка и литературы.
Но - увы, не всем доводится учиться в Москве или СПб. А в большинстве школ царствует ДОГМА, казенщина, долдонство. Судя по отзывам моих респондентов, это так и есть.
Микс из школы и Светозарова.Татьяне. — ally-ally.30.11 (12:54)
Причём Светозаров,мы его и не видели вовсе.Когда успел "вразумить"? В школе училки действительно попадаются разные,в том числе и дуры.Но дело не в них,а в психологии.Учитель воспринимает Достоевского не чувственно, как его положено воспринимать, а умозрительно, т.к. настроен на пубертатно - подростковую аудиторию. Он скован ритуализацией в подходе к преподаванию темы. Перед ним - школьники. Как преподносить Достоевского? С цитатами из Фрейда и Василия Розанова? Или про природу убийства, в том числе про её чувственную,страстную составляющую прикажете говорить? Отсюда и результат.Невдумчивое чтение не потому,что училка дура,хотя зачастую и дура,а потому,что не надо, так как "лишняя" вдумчивость приведёт к неприемлемому результату.Такая вот "достоевщина".
Цитаты — Сергей Новиков30.11 (11:59)
Как и один из предыдущих ораторов, я хотел спросить автора о написании фамилии "Рахумихин". Спасибо за разъяснение, впредь буду внимательнее. Правда, остался еще один вопрос. Цитата "Оно конечно, Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать? От этого убыток казне" -- она вроде как из гоголевского "Ревизора".

Отдельное спасибо за замечание про искуственность эпилога. Роман перечитавал раз пять, и каждый раз и спотыкался об эпилог. Если это возможно, хотелось бы получить ссылки на труды исследователей, которые утверждают, что эпилог был дописан Достоевским под давлением каких-то внешних обстоятельств.
Упал-раскаялся — Татьяна, Петербург30.11 (11:00)
Похоже, что на извечный вопрос:"Кто виноват?", ответ уже найден. Школа. Причём во всём и вседа. Авторы статей, на мой взгляд, с особой тщательностью подбирают эпитеты, чтобы побольнее её пнуть. Училки- сплошь скучные дуры. И не учат они, а вдалбливают готовые схемы.Вот и Достоевского они, конечно же не читали, а те кто и прочитали, так ведь ничегошеньки не поняли- куда им убогим. Ознакомились с парой критических статеек советских литературоведов, и давай "проповедовать мертвечину".
Как хорошо, что есть режиссер Святозаров, может теперь они бедолаги исправятся, "посмотрят наконец на роман незамыленным глазом". Спасибо ему человеческое.
спасибо — Архангельский29.11 (17:20)
Спасибо, Ольга. С Вразумихиным вот какая история. Достоевский действительно называет его Разумихиным в тексте романа.
Но сам герой аттестуется след образом:

— А вы кто сами-то изволите быть-с? — спросил, вдруг обращаясь к нему, Разумихин. — Я вот, изволите видеть, Вразумихин; не Разумихин, как меня все величают, а Вразумихин, студент, дворянский сын, а он мой приятель. Ну-с, а вы кто таковы?
"Преступление и наказание"

Мне кажется, в этом что-то есть. Вразумихин - от слова "вразумлять", надо полагать. А Рахумихин - скорее от разум. Дост. очень тщательно подбирал фамилии своим героям - вы наверняка это замечали. Мне кажется, что-то тут неспроста, с этим В- или Разумихиным. Он, мне кажется, не так прост, как его малюют. В книге, кстати, я на это не обращал внимание, а в фильме обратил.

P.S. Привет любимому городу СПб
Все верно — Olga_is_Pitera29.11 (16:29)
Про раскаяние, точнее, отсутствие раскаяния в основном тексте романа, про "пришитый к тексту" эпилог, про характер Раскольникова ("Он не псих. Он просто человек")- очень хорошо.
Фильм не видела, разумеется, но посмотрю, тем более интересно, что снял "сын Хейфица".
Но простите, Андрей, разве приятель Раскольникова - Вразумихин? Разумихин он, Разумихин.